Звіт про проєкт „Literarischer Reiseführer Lwiw – digitalisiert“ (укр. Дигіталізований літературний путівник Львовом)

Львів – одне з тих міст, чиї вулиці та будівлі, бруківка та пам’ятники дихають довгою та насиченою історією. У результаті різноманітних історичних подій Львів був важливим містом Галицько-Волинського князівства, частиною Великого князівства Литовського, столицею Австрійської коронної землі Галичини, польським Сходом, російським Заходом, а сьогодні носить гордий статус культурної столиці України. Наше місто Лева є також одним із мегаполісів, чиє обличчя відбивається в літературному наративі і які, зазвичай, підтримують свої стосунки з літературою в будь-який час і за будь-яких обставин. Існує безліч способів оглянути Львів. Але саме літературна подорож може запропонувати своїм туристам те, чого вони не побачили б неозброєним оком.

 

З таких міркувань зародилася ідея написати літературний путівник, який здійснив би разом зі своїми читачами особливу подорож епохами, місцями та біографіями Львова. У 2017 році вийшла німецькомовна книга під назвою «Lwiw. Literarischer Reiseführer» (укр. Літературний путівник Львовом) за редакцією професорки, завідувачки кафедри міжкультурної комунікації та перекладу Львівського національного університету імені Івана Франка Алли Паславської та лектора Австрійської академічної служби обмінів Тобіаса Фогеля. Оскільки путівник зацікавив досить велике коло читачів, було вирішено подарувати літературну екскурсію Львовом ще ширшій аудиторії, опублікувавши її в Інтернеті як цифрову версію. Ідея була реалізована як підпроект «Дигіталізований літературний путівник Львовом» у рамках проєкту «Німецька мова в Україні» Дослідницького центру німецької мови в Центральній, Східній та Південно-Східній Європі при Університеті м. Реґенсбурґ (Німеччина) за підтримки уповноваженого представника Федерального уряду з питань культури та ЗМІ. За перебіг проєкту відповідали завідувач кафедри міжкультурної комунікації та перекладу, професор Алла Паславська та співробітники кафедри доцент Любомир Бораковський, асистентка Тетяна Сопіла, аспірантка Роксоляна Стасенко.

 

Цільова аудиторія цього цифрового путівника – учні та студенти, які вивчають німецьку мову, цікавляться літературою та історією Львова. Викладачі німецької мови як іноземної також можуть отримати вигоду від цього проєкту, використовуючи веб-сайт як навчальний матеріал.

 

Для того, щоб зробити літературну подорож епохами та місцями Львова якомога приємнішою, веб-сайт був розроблений дуже простим та зручним для користувачів. Він складається з трьох великих блоків, завдяки яким можна познайомитися із історією, місцями та особистостями, пов’язаними із містом Лева. Блок „Orte“ (укр. Місця) розділений на чотири групи, де можна знайти інформацію про найважливіші визначні пам’ятки Львова залежно від місця розташування в місті. Для тих, хто вже дещо знайомий зі Львовом, пропонуємо блок „Namens- und Sachregister“ (укр. Імена та тематичний покажчик), де можна безпосередньо шукати конкретні постаті, місця чи визначні пам’ятки. Зміст веб-сайту літературного путівника може бути легко інтегрований у заняття з німецької мови, з історії та літератури Львова. Рубрика „Übungen“ (укр. Вправи) спрямована на підтримку вчителів у підготовці та проведенні відповідного заняття за допомогою різноманітних завдань відповідно до змісту опублікованих текстів.

 

Презентація проєкту відбулася на пленарному засіданні XXVII конференції Асоціації українських германістів «Германістика в транскультурному вимірі: теорія та практика» (25-26 вересня 2020 р., Львів) (https://udgv.org/). Усі зацікавлені можуть ознайомитись з результатами проекту за посиланням https://lwiwreiseliterarisch.com.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *